Friday, June 14, 2013

Cut me to the ever-more prominent bone

Right from the start, in Fiona Wright's remarkable piece on Christina Stead's For Love Alone, illness, literature and the hunger for a disembodied notion of love twine themselves around each other in a deft feat of reflective writing:

That year I read, for the first time, Christina Stead’s For Love Alone (1945). I was nineteen. It was a set text. I remember I disliked the male protagonist Jonathan Crowe for his self-obsession and coldness, which I thought extended to the book as a whole. I remember that I thought it old-fashioned and too rigidly structured to feel poignant, to feel real. But there was one section that stopped me dead, and that remained for years as my overriding memory of reading the book. Teresa, the intelligent and passionate heroine, she who suffers for love alone, is working in a factory in Redfern and saving all her money in order to buy passage to London. Rather than pay for trams between the ferry terminal and the factory, Teresa walks. From Circular Quay to Redfern and back, every day. She saves money; she goes hungry rather than pay for lunch, and she walks, both ways, each day. And Stead’s description of Teresa’s physical exhaustion, of the ravages of hunger on her body, cut me to the ever-more prominent bone.

It is many years since I read For Love Alone, but I also remember the walking and the striving -- the hunger less so. Perhaps it was all of a piece and I simply took the hunger in the walking and striving for granted. In Stead's Seven Poor Men of Sydney, the city is netted with it. Louie, in The Man Who Loved Children, although described as fat and clumsy -- perhaps indeed because she is described as fat and clumsy -- is charged at her centre by a void that she hears, sometimes, as pulsing with the sound of the hooves of a stranger's horse.

Stead's vision, in these earlier books has such a desperate, highly charged, sensitivity to the vastness of place and the comparatively microscopic human interactions that occur within it that I remember, when I read what I only now realise was just a posthumously revised novel, I'm Dying Laughing: The Humourist (since given away), I was so disappointed that I allowed my interest in her work to die. It is very likely, then, that my view of her 'earlier books', at least as compared to the later ones, is considerably distorted by this hiatus in my reading. Fiona Wright's essay suggests, however, that I have not misremembered their effect. After all, I too read and starved and walked these strange gritty streets under their enormous, empty, buffeted skies that no tourist brochure on Sydney will ever get close to depicting.

Wednesday, June 12, 2013

How many bloggers are really doing anything more?

At a symposium on e-literature that I went to earlier this week, Professor Joseph Tabbi, an expert on 'the effects of new technologies on contemporary fiction', as his bio puts it, made the observation that critical and reflective work wasn't happening in blogs, and while I must say that I've noticed this is often true -- how many bloggers are really doing anything more than operating a more dreamy, expansive version of Twitter, working (sometimes extremely hard) in their own newsagency-cum-corner-of-the-loungeroom-or-café to distribute or just describe chunks of sounds, words or images that someone else has made? -- I would like to think that the blog can do more than this. If it likes.

Wednesday, June 5, 2013

Without being able to say precisely what theatre is

Last night: the first of four previews of Sydney Theatre Company's The Maids by Jean Genet, with the director and co-translator, Benedict Andrews, climbing onto the stage before it started to alert us to the fragile, improvised aspect of the play, and the possibility that the live editing work of the video artist and the equally improvisatory work of the 'actresses', as he called Cate Blanchett, Isabelle Huppert and Elizabeth Debicki, might be interrupted by 'technical hitches'. I am very glad to say that neither were.

This draws me to consider this vulnerable but in fact very important centre of the production more closely. While the video designer and operator (Sean Bacon), behind one of the tall dark sheets of mirroring glass on either side of the stage, seemed to pull against all the brighter gestures of the play with the concentration of his unchanging expression, it was hard not to attribute the audio delay in the images on the screen at the back of the stage to his very serious-seeming processing of the whole. I also couldn't help recalling, in contrast, the way the video artist-glued-to-camera figure in the opera Project Inc.'s production of The Audience and Other Psychopaths at the old Performance Space (nearly ten years ago) had ducked under a clothesline that was pulled across the middle of the stage and pushed into the nervous audience; the apparent necessity of keeping his eye pressed against the viewfinder turning the video artist into the object that was his camera, as if this hybrid creature, that kept wandering through and prodding at our vision, were just some strange extension of the stage itself. In The Maids last night, I could see, however, that such a monster could never have been born. The proscenium arch was there to make us conscious of our viewing and so conscious of needing to process what we were viewing, just as Sean Bacon was viewing and processing what he was seeing through the many layers of glass between him and the players and flowers and objects on the stage (and behind it): conscious of how the entire production was a viewing, and a momentarily delayed, processing of the whole; the eye and the camera having had to come loose. There could be, I had to admit, no other expression on the video artist's face but the one of concentrated watching: a watching that was aware that it was also being watched by the audience. In the director's note, Benedict Andrews writes that his 'first impulse for The Maids was the idea of the mise en abyme -- the mirror that reflects a mirror'. We participate, even as we are subjected to, the odd fragility of this labyrinth.

Jean Genet's instructions for the playing of The Maids begins with the one word: 'Furtive'. This is indeed the word that had to be moving Cate Blanchett and Isabelle Huppert in all their extraordinary, raw webbing of the stage. The moment the Mistress, played by Elizabeth Debicki, arrives, what seems to be her excessive height dwarfs them, when perhaps it is only, as Genet puts it, her inability to 'know just how stupid she is, just how much she's playing a role' which scatters the maids to either side of her, the extreme differences in stature between the players only adding to the wonder of the effect.

During the two hours of the production I found myself becoming pulled into the softly nodding but very private fakery of the world of The Maids (although Genet stipulates that the flowers on the stage should be 'real', the occasional stiff, gleaming green filigree of plastic stem, often enlarged on the screen, had been included, no doubt, in gentle defiance) only to emerge a little stunned and quietened at the end of it. From the seeming sobriety of the applause at the end I suspect that other audience members had been similarly affected. Like Marcel, in À l'ombre des jeunes filles en fleurs, it might take us some time to comprehend what we saw and heard.

Jean Genet is perhaps referring to this very intimate and, ironically -- for all the luxurious abundance of the staging -- unadorned experience, when he writes in those same instructions to the players:

Without being able to say precisely what theatre is, I know what I won't let it be: a description of everyday gestures seen from the outside: I go to the theatre to see myself, on stage (reconstituted in a single character or with the help of a multi-faceted character and in the form of a story), such as I wouldn't know how -- or wouldn't dare -- to see myself or dream myself, and such as I nonetheless know myself to be. So, the job of the actors is to don gestures and get-ups that allow them to show me to myself, and to show me naked in my solitude and the way I revel in it.



Wednesday, April 24, 2013

A series of increasingly brutal events unfold

How is it that some blurb writers can get a book so wrong? Whoever was asked to describe László Kransznahorkai's Satantango for the Tuskar Rock Book edition, with its green hazed version of the relentlessly self-duplicating, entirely empty-looking European forest that's on the front of several of my editions of Thomas Bernhards, must have just looked at the proposed cover and, after flicking through the manuscript for a bit and then googling around, decided, in a way that the novel itself makes impossible, that for the folk in this 'desolate Hungarian village', 'The Devil has arrived in their midst' and 'soon takes on a messianic aspect, as he plays on the fears of the townsfolk and a series of increasingly brutal events unfold'. The character Irimiás may or may not be the Devil; he may or may not be 'swindling [the villagers] out of a fortune', as the blurb tells us, but the only brutal event that occurs after Irimiás's stirring speech is that the character Futaki is kicked in the face and seems to have 'lost a part of his incisor, the skin on his lower lip was broken', as the novel tells us in dance III of the second part.

It is actually important to note that dance III is not the third chapter in the second part: it is the fourth. As K. Thomas Khan writes in his review of Satantango, the novel is constructed as a Möbius strip, with the change in direction occurring somewhere in the sixth dance, and the dances or chapters numbering backwards after this. A Möbius strip is a figure of infinity: somehow, so very gradually, the inside of the strip becomes the outside. You get to the end of a piece only to realise that you need to keep reading because the work hasn't stopped.

This is the first Kransznahorkai I have read. As it turns out, Satantango was the first written, but the third to be translated into English by the poet and translator, George Szirtes. I have read, somewhere, that it is Kransznahorkai's most accessible book; that it reads like the first novel it is.

No matter. Satantango is one of those reading experiences that holds you under water, as the little girl Esti does the cat (so: does the cat die from ingesting poison or from drowning? Is it important to know for sure?). You could read the book for its inexorable realism, despite the rapid enwebbing of everything in the bar by spiders that are never seen -- for the mud, the interminable rain, the bitter depravities of the villagers, their stink, their gulping throats --  but when you come to dance IV of the second part, which is called, appropriately, 'Heavenly vision? Hallucination?', suffice it to stop and stare. In fact all through the novel there are fine loose threads: where there is free indirect discourse, it is strewn with short quotations which might refer to something that a character might have said in retrospect or even on an entirely other occasion, the intimacy of narrative voice rendered even more intimate by these whispering fragments, and yet also unsettled, even suspect -- after all, the tone of the fragments is often formal, stiff, stuffy -- at the very same time.


Tuesday, April 2, 2013

A chair threatened, bougainvillea clawed

How is it that great, wide books like this one exhaust me? I spend all day, all night, running just ahead of the converging tides. The adage, I couldn't put it down, should always be a compliment except that when uttered by some, like me, it will also be an admission of a failure of nerve: that I only read Questions of Travel thus because it was too difficult to savour it in any other way.

De Kretser's novel is as beautifully written as it is also vivid, encroaching. It swells along with one of its protagonists, Laura, and, by the end of it, the sea -- the very girth of the world. The hallucinatory, the rotting real, the worthless but moving detritus of cheap bead bracelets, red crystal tea light holders, socks with stilettos and paintings of teary cherubs, find their digital doublings and treblings in the growth -- and death -- of brightly made web pages. The book's other protagonist, Ravi, as if only in proportion to this monstrous excess, shrinks, his expertise hollowing out as his grief for his murdered wife and son in Sri Lanka scours each day that he lives.

Questions of Travel is also a book placed carefully in its Sydney undulations. It is at once suggestive of the resonant land, sky and seascapes of early Christina Stead as well as a myriad of Patrick White, set here and elsewhere, whose anarchic, rhetorical splendour is recognisable immediately in such lines as:

A shuttered villa flanked by cypress candles might have been only hostile if it hadn't called up the brittle modern heroines, bravely rouged, of doomed Katherine Mansfield.

It was one of those days when her soft yellow moustache was in evidence.

Paul Hinkel was navigating past dangers. A chair threatened, bougainvillea clawed.

The Whitely loomed: one of his bulging female landscapes, all rusty buttocks and rock. Laura could have vanished into it.


There are many questions of travel, all of them opening one into the other -- from the perspective of the Ravis, Varunikas and Nimals as much as from the Lauras -- and yet the dark unanswerable sound that E. M. Forster made central to the 1924 edition of his novel is there, too, in the vast material press of a world that exceeds understanding: the world as it is becoming for Laura's age-addled father, and as it became for her friend Theo, whose child Laura didn't want to have, and whose taste for kitschy clutter and drink and the recounted trauma of his mother rose up to choke him.

I will have to sleep off this one.

Sunday, March 17, 2013

Prodigiously alive

When Michel Leiris encountered the work of Alberto Giacometti -- and wrote the first ever piece about this then still relatively unknown sculptor in the journal Documents in 1929 -- he immediately recognised the 'tender sphinx':

One finds some objects (paintings or sculptures) capable of responding more or less to the exigencies of true fetishism, to the love of ourselves, projected from the inside out and clothed in a solid carapace which imprisons it within the limits of a precise thing and situates it, like a  piece of furniture of which we can make use in the vast strange chamber we call space...like the true fetishes which one can idolize (those which resemble us and are the objective form of our desire), prodigiously alive.... the beautiful expression of that emotional ambivalence, the tender sphinx that one always nourishes more or less secretly, at the center of oneself.
Of course, I'm relying here on Laurie Wilson for this piece of Leiris (pp. 95-96). Why is it that the journal, Documents, is so impossible to find, either in libraries nearby or the long white depth of the web?

Wednesday, March 6, 2013

The sentences frighten us

When we have sentences in our heads we still can't be certain of being able to get them down on paper, I thought. The sentences frighten us; first the idea frightens us, then the sentence, then the thought that we may no longer have the ideas in our heads when we want to write it down. Very often we write down a sentence too early, then another too late; what we have to do is to write it down at the proper time, otherwise it's lost.
Thomas Bernhard, Concrete
And what's more, Rudolph, when we write other people's sentences down, we feel calm for that moment, but it's only a very brief respite.